کتاب گفتمان و ترجمه
کتاب گفتمان و ترجمه اثر علی صلح جو نشر مرکز منتشر شده است
Women's clothing size
Size | XS | S | M | L |
---|---|---|---|---|
Euro | 32/34 | 36 | 38 | 40 |
USA | 0/2 | 4 | 6 | 8 |
Bust(in) | 31-32 | 33 | 34 | 36 |
Bust(cm) | 80.5-82.5 | 84.5 | 87 | 92 |
Waist(in) | 24-25 | 26 | 27 | 29 |
Waist(cm) | 62.5-64.5 | 66.5 | 69 | 74 |
Hips(in) | 34-35 | 36 | 37 | 39 |
Hips(cm) | 87.5-89.5 | 91.5 | 94 | 99 |
With your arms relaxed at your sides, measure around the fullest part of your chest.
Measure around the narrowest part of your natural waist, generally around the belly button. To ensure a comfortable fit, keep one finger between the measuring tape and your body.
نویسنده در این کتاب کوشیده است که به اهمیت گفتمان و برخی از موضوع های جذاب مثل "پیش فرض "زمینه قبلی" و اصل همکاری" در ترجمه بپردازد. صلح جو که در زمینه ترجمه فعالیت داشته است در این اثر نسبت به دیدگاه گذشتگان خود در این حرفه دیدگاهی انتقادی دارد . نوسنده در واقع به افشای تفسیر نادرستی از اصل امانت در ترجمه می پردازد که مترجمان سنتی معتقد به آن هستند . بر اساس این ایده مترجم باید تا حد امکان به مطالب اصلی بپردازد و آن را کلمه به کلمه ترجمه کند. این مکتب فکری بر این باور است که مترجم نباید مفاهیم فرهنگی ناآشنا و نامناسب متن منبع را تغییر دهد یا در آن تصرف کند.بلکه مخاطب باید دانش و سواد خود را افزایش دهد که بتواند جنبه های ناآشنای زبان بیگانه را درک کند
مشخصات
- موضوع
- ادبیات و شعر
- مولف
- علی صلح جو
- ناشر
- مرکز
- شابک
- 9789643053765
- تعداد صفحات
- 122
- قطع کتاب
- رقعی
- نوع جلد
- شومیز
- سال چاپ
- 1399
- نوبت چاپ
- 9
نظر دهید